错误太普遍,烤鸭们千万当心!!!
本期主题
- on the one hand; on the other hand -
老规矩,话不多说,直接上图!!
烤鸭们,看图自测,看看你会不会也这么用……
(图片来自网络,侵删)
雅思写作,有太多太多的学生误用“on the one hand...”和“on the other hand”。虽然中文翻译是“一方面……;另一方面……”,听着像是一个表示“并列”关系的短语,但实际上却不能像截图中这样用。
首先来看一下柯林斯词典中 on the one hand 的英文释义:
注意,它是用来介绍相对的两个观点、事实或事实,常常与 on the other hand 来搭配使用。
举个例子:
On the one hand, they'd love to have kids, but on the other, they don't want to give up their freedom.
一方面,他们想要孩子,但另一方面,他们又不想放弃自由自在的生活。
在雅思大作文中,有的题目会要求你分析一个现象的正反两面,这种情况下,你是可以用这组表达来引领两个正文段落的,但千万别放在一起表示同类并列关系。
如果你确实想表达这类关系,那可以试试用 "for one thing...", "for anther..."
for one thing 用来引出两个或两个以上的理由之一,可以翻译成“一来……;一方面……”,常常与 for another 搭配使用。
举个例子:
A lot of people don’t take the time to read contracts. For one thing, they’re often in very tiny print.