2019年3月2日雅思大作文题目
每年四周假期能让员工更好地工作吗?
“Employers should give their staff at least a 4-week holiday a year to make employees better at their jobs. To what extent do you agree or disagree? Give reasons for your answer and include any relevant examples from your knowledge or experience.”
解析&审题
本题是2014年5月15日的原题重现。
本题实际包含了两个部分:(1)老板是否应该给员工一年4周假期;(2)这样做能否提高其工作效率?我们在写作的时候一定要对这两个部分都进行回应,缺一不可。很多同学可能没有考虑到后面一个部分,没有从“能否提高工作效率”的角度去讨论“是否应该给员工4周假期”,从而造成审题失误。类似的题目,我们可以再举一例:
Some people believe that children can learn effectively by watching TV and they should be encouraged to watch TV at home and school. To what extent do you agree or disagree?
在这个题目中,很多同学可能会将其审为“孩子们是否应该看电视”,但实际上,这个题目要求大家讨论的是“是否因为看电视有利于孩子学习就鼓励他们看很多电视”,学生应该对“看电视有利于孩子学习”作出回应,然后从孩子学习的角度去讨论“是否应该鼓励孩子们看电视”。比如,我们可以这样论证:看电视的确有助于孩子学习,因为通过看电视可以扩大孩子们的知识面;但是这并意味着应鼓励孩子们看很多电视,因为看电视太多有害于孩子身体健康,同时不利于孩子培养想象能力,从而有害于他们的学习;在这个意义上,我们可以允许孩子看一定量的电视节目,同时还要鼓励他们参与其他学习活动。
就本题而言,围绕是否应该给员工4周假期,以及4周假期能否提高其工作效率,我们可以有多种观点和选择:
分类讨论:有些工作(比如脑力密集型工作)应该给员工假期,这样可以让他们得以休息,得以与家人团聚,从而获得更大的动力,结果是能提高其工作效率;另外一些工作(比如技能型工作)就应该谨慎,因为员工往往因为这四周假期,忘记了正确操作的技能,从而影响到工作效率。
一边倒讨论:既可以同意4周假期,也可以反对4周假期。如果同意:(1)长假能够让员工调整身体,享受家庭团聚;(2)员工可以利用长假学习新技能;(3)假期体现了公司对员工的关心,让员工感受到关爱。这样,员工回来后就能更加精力充沛,精神愉悦地工作。如果反对:(1)员工已经享受了法定假日,每年再给4周长假对公司的运作非常不利;(2)长假过去后,很多员工变得更懒,工作效率反而下降;(3)提高员工工作效率的办法不是放假,而是鼓励他们多运动,健康生活,同时提供再培训的机会。
双边讨论:(1)给员工放假的好处;(2)但放假能否提升效率则是另外一回事。
唐老师以下范文采用了双边讨论模式,请大家仔细揣摩范文的论证方式和语言表达。
老师笔记
01
Countries around the world vary when it comes to the issue of how many vacation days employees should enjoy, though typically the annual leave lasts four weeks. In theory the 4-week holidays will make staff better at their work, but opinions differ in practice.
在员工应该享受多少假期的问题上,世界各地的国家各不相同,尽管年假通常为四周。从理论上讲,4周的假期会使工作人员工作更好,但在实践中意见却不一致。
解析
本段开门见山提出话题:年假,然后提出观点:理论上年假有助于工作人员提升效率,但实际很难说。
(1)vary 与......不同
(2)typically 一般地;典型地
(3)in theory 理论上
02
Evidence has shown that taking an annual leave is good not only for workers but also their bosses. To begin with, it should come as a surprise to no one (not even a demanding CEO) that a well-rested worker is healthier and more productive. Vacations could give workers a change of pace and a break from the “work mode”, so that they can be expected to do more when they get back to work. Meanwhile, the mandatory four weeks off given to employees would be good for employers because the increased productivity of their employees will surely bring more profits, at least in theory.
有证据表明,休年假不仅对工人有益,而且对他们的老板也有好处。首先,任何人(甚至连一个苛刻的首席执行官)都不会感到惊讶,一个休息良好的工人更健康,更有生产力。休假可以改变工人的工作节奏,使他们从“工作模式”中解脱出来,这样,当他们回到工作岗位时,他们就能做更多的事情。同时,强制性地让雇员休四周假期,对雇主也有利,因为雇员生产力的提高,肯定会带来更多利润,至少在理论上是这样。
解析
本段讨论休年假的好处,涉及两个方面:对员工来说,休假可以提高效率;对老板来说,效率的提高就意味着更多利润。本段采取的是说理的论证方法(即提供原因)。
(1)it should come as a surprise to no one that... 任何人都不应感到奇怪......
(2)demanding 苛刻的;要求高的
(3)productive 有生产力的;高效率的
(4)mandatory 强制的;要求的
03
In practice, however, the expected increase in workers’ productivity after holidays does not always translate into reality. More often than not, being away from work for as long as 4 weeks could put one at a disadvantage and decrease one’s productivity. There will be a period of time for adjustment when one is less motivated right after being back from vacations. So it is one thing to say that one has the legal right to enjoy a paid annual leave, but it is quite another to conclude that vacations can always boost productivity. As the saying goes, “Too much work, too much vacation, too much of anything is unsound.”
然而,在实践中,假期后工人生产率的预期增长并不总是成为现实。通常情况下,离开工作长达4周,会让人处于不利地位,并降低生产力。会需要一段时间来调整,这时,一个人刚从假期归来,不如以前那么有动力。因此,说一个人拥有享受带薪年假的合法权利是一回事,但说假期一定能提高生产力却是另一回事。俗话说:“工作太多,休假太多,不好的事情都会太多。”
解析
本段讨论休年假带来的坏处:不一定能提高员工生产力(同样使用了说理的方式),并用俗语来做证据。值得一提的是,雅思作文中虽然并不明确反对使用俗语,但一定要使用恰当。使用英文中的俗语,汉语俗语翻译过去,通常难令人满意。
(1)productivity 生产力
(2)translate into... 变成......; 转化成......
(3)more often than not 通常;经常
(4)It is one thing to do..., but it is another to do...做......是一回事,但做......是另一回事
(5)paid leave 带薪假期
(6)boost productivity 提升生产力
(7)as the saying goes... 常言道......
04
To sum up, while legally employers should give their staff a paid annual leave in the hope of making them better at their jobs, it does not necessarily mean that by so doing there will be as many benefits as expected.
总而言之,虽然雇主应依法给予员工带薪年假,指望他们能更好地工作,但这并不一定意味着这样做会带来预期中的那么多好处。
解析
本段为结论:强调休假不一定能带来预期的好处。
(1)legally 依法地;法律上地
(2)in the hope of... 旨在;意在
(3)It does not necessarily mean... 这不一定意味着......
(2)...as well 也;同样
向上滑动阅览
7分范文
Countries around the world vary when it comes to the issue of how many vacation days employees should enjoy, though typically the annual leave lasts four weeks. In theory the 4-week holidays will make staff better at their work, but opinions differ in practice.
Evidence has shown that taking an annual leave is good not only for workers but also their bosses. To begin with, it should come as a surprise to no one (not even a demanding CEO) that a well-rested worker is healthier and more productive. Vacations could give workers a change of pace and a break from the “work mode”, so that they can be expected to do more when they get back to work. Meanwhile, the mandatory four weeks off given to employees would be good for employers because the increased productivity of their employees will surely bring more profits, at least in theory.
In practice, however, the expected increase in workers’ productivity after holidays does not always translate into reality. More often than not, being away from work for as long as 4 weeks could put one at a disadvantage and decrease one’s productivity. There will be a period of time for adjustment when one is less motivated right after being back from vacations. So it is one thing to say that one has the legal right to enjoy a paid annual leave, but it is quite another to conclude that vacations can always boost productivity. As the saying goes, “Too much work, too much vacation, too much of anything is unsound.”
To sum up, while legally employers should give their staff a paid annual leave in the hope of making them better at their jobs, it does not necessarily mean that by so doing there will be as many benefits as expected.
(306 words)
建议背诵的句子
1. Countries around the world vary when it comes to the issue of how many vacation days employees should enjoy, though typically the annual leave lasts four weeks.
在员工应该享受多少假期的问题上,世界各地的国家各不相同,尽管年假通常为四周。
2. To begin with, it should come as a surprise to no one (not even a demanding CEO) that a well-rested worker is healthier and more productive.
首先,任何人(甚至连一个苛刻的首席执行官)都不会感到惊讶,一个休息良好的工人更健康,更有生产力。
3. Vacations could give workers a change of pace and a break from the “work mode”, so that they can be expected to do more when they get back to work.
休假可以改变工人的工作节奏,使他们从“工作模式”中解脱出来,这样,当他们回到工作岗位时,他们就能做更多的事情。
4. In practice, however, the expected increase in workers’ productivity after holidays does not always translate into reality.
然而,在实践中,假期后工人生产率的预期增长并不总是成为现实。
5. So it is one thing to say that one has the legal right to enjoy a paid annual leave, but it is quite another to conclude that vacations can always boost productivity.
因此,说一个人拥有享受带薪年假的合法权利是一回事,但说假期一定能提高生产力却是另一回事。
6. While legally employers should give their staff a paid annual leave in the hope of making them better at their jobs, it does not necessarily mean that by so doing there will be as many benefits as expected.
虽然雇主应依法给予员工带薪年假,指望他们能更好地工作,但这并不一定意味着这样做会带来预期中的那么多好处。